Первый справочник по орфографии и пунктуации хантыйского языка планируют выпустить в 2024 году. ФОТО

Ямальские ученые совместно с коллегами из Новосибирска, Ханты-Мансийского автономного округа (Югра) работают над справочником по орфографии и пунктуации хантыйского языка. Как отмечают специалисты, отсутствие единых норм правописания затрудняет формирование литературного языка, мешает эффективному обучению детей грамоте в школе. В этой связи особую значимость приобретает разработка письменных норм, которые будут способствовать сохранению и развитию хантыйского языка в разных сферах его функционирования. Специалист Научного центра изучения Арктики Любовь Возелова рассказала «Ямал 1», в чем заключается особенность и важность этого издания. — Попытки создания письменности хантыйского языка имеют длительную историю. И она претерпела ряд реформ. Это привело к тому, что сейчас все печатные и периодические издания на хантыйском языке пишутся по-разному. Единый справочник поможет привести нормы языка к единообразию. В 1997 году специалисты Новосибирского университета предложили новый вариант хантыйского алфавита, основанного на фонематическом принципе. Он соответствует научным представлениям об идеальной графике и орфографии, которая выработана в современной лингвистике усилиями виднейших ученых. В алфавите используется минимальное количество букв — 29 вместо 40 и более по алфавиту, утвержденному в 1990 году. Одним из каналов передачи новых знаний для местных жителей стала газета «Ханты ясанг», где с 2023 года публикуются тексты на новом алфавите. Однако пока он массового распространения среди населения не получил. В рамках работы над справочником Любовь Возелова вместе с коллегой доктором филологических наук, профессором Института филологии СО РАН (г. Новосибирск) Натальей Кошкаревой провели лингвистические исследования в селе Питляр и деревне Казым-Мыс Шурышкарского района. Вместе с тем ученые провели обучающие семинары по применению нового алфавита для носителей хантыйского языка в деревнях Казым-Мыс и Ямгорт. — Занятия показали, что новый алфавит внедряется достаточно просто, сложностей практически не возникает, достаточно будет провести небольшую разъяснительную работу, — отметила Любовь Возелова. Результатом полевых работ стало составление первого варианта справочника по хантыйской орфографии и пунктуации, а также проекта краткого орфографического словаря. Рукопись справочника планируется подготовить уже к концу этого года. Выпуск справочника намечен на следующий, 2024 год. До сих пор одним из главных руководств для тех, кто изучает язык и тех, кто его преподает, оставался учебник, выпущенный для учащихся педагогических училищ изданный в 1988 году. Новое издание будет рассчитано для широкого круга читателей. — В издание будет разъяснены все правила и нормы для шурышкарского и приуральского диалектов хантыйского языка. Справочник поступит во все общеобразовательные учреждения, учебные заведения, библиотеки и другие организации, — рассказала Любовь Возелова. Актуальность вопроса о приведении к нормам языка коренных народов подтверждена на федеральном уровне. В 2021 году вышло постановление «О порядке утверждения норм языков коренных малочисленных народов Российской Федерации, правил орфографии и пунктуации этих языков». Документ дал толчок для подготовки справочника по орфографии и пунктуации хантыйского языка с приложением краткого орфографического словаря, а также подготовке к публикации текстов на шурышкарском и приуральском диалектах, которые будут использоваться в качестве образца для выработки письменных норм на диалектах хантыйского языка..

Первый справочник по орфографии и пунктуации хантыйского языка планируют выпустить в 2024 году. ФОТО
© N24.ru